Η τραγωδία του ’74 ενισχύει και χαλυβδώνει την πίστη και τη βούλησή μας για συνέχιση του αγώνα: Εμπνευσμένη ομιλία του αρχηγού της Εθνικής Φρουράς στους ομογενείς μας

Ο Αρχηγός της Εθνικής Φρουράς της Κύπρου, Δημόκριτος Ζερβάκης, στο μνημόσυνο που οργάνωσε η Ομοσπονδία Κυπριακών Οργανώσεων Αμερικής, στην εκκλησία του Αγίου Μιχαήλ. Φωτογραφία από το γραφείο του αρχηγού της Ε.Φ.




Παρακάτω δημοσιεύουμε την ομιλία του Αρχηγού της Εθνικής Φρουράς της Κύπρου, Δημόκριτου Ζερβάκη, στο μνημόσυνο που οργάνωσε η Ομοσπονδία Κυπριακών Οργανώσεων Αμερικής, στην εκκλησία του Αγίου Μιχαήλ στο Πορτ Ουάσιγκτον, στο Λόνγκ Άιλαντ της Νέας Υόρκης:

Με αισθήματα βαθιάς συγκίνησης και ξεχωριστής τιμής παρευρίσκομαι σήμερα εδώ μαζί σας. Επιτρέψτε μου να εκφράσω τον αμέριστο σεβασμό μου προς την ομογένεια, που ανιδιοτελώς και εμπράκτως, με κάθε τρόπο, στηρίζει την Κύπρο μας και τον αγώνα που διεξάγουμε για επίλυση του εθνικού μας ζητήματος.

  • Κύριε Υπουργέ,
  • Εκλεκτοί προσκεκλημένοι,
  • Κυρίες και Κύριοι,

«Ήταν μια αυγή αλλόκοτη και παράξενη….Ήταν ένα πρωινό, που έκρυβε το φως και τον ήλιο, λες και δεν ήταν Ιούλης, αλλά Γενάρης· με τις παραξενιές και το κρύο του. Η φύση δεν γαλήνευε. Αλλά αγρίευε τον νουν. Ο φόβος πρωτόγνωρος, κατακυρίευε την ψυχή και όλο το σύμπαν. Η Κερύνεια θρηνούσε. Τα χώματα της μικρής Κύπρου, πατήθηκαν από τον Αττίλα.»
Τέρψα Αγαθοκλέους Παπακώστα

Σαράντα εννιά χρόνια φέτος από την εθνική τραγωδία και οι αποφράδες επέτειοι του 1974, επαναφέρουν στο προσκήνιο, τις θύμησες αλλά και τον πόνο από τις αιμάσσουσες πληγές της πολύπαθης πατρίδας μας.

Η ατομική και συλλογική μνήμη στρέφεται σήμερα, με πόνο αλλά και περίσκεψη, στις μαύρες εκείνες μέρες που τόσο αδυσώπητα σημάδεψαν τη μοίρα του νησιού μας, που έφεραν τον πόνο και την καταστροφή, το ξεριζωμό και τη διαίρεση της πατρίδας μας.

Η σκέψη μας πάει στα κατεχόμενα χωριά και τις πόλεις μας. Στους καταπατημένους βωμούς και τις εστίες μας. Στα μαγευτικά ακρογιάλια της Κερύνειας και της Αμμοχώστου. Στα κάστρα του Πενταδακτύλου, στη Σαλαμίνα και τους Σόλους, στα μοναστήρια των Αποστόλων Ανδρέα και Βαρνάβα, στη Μεσαορία και παντού όπου καταπατεί τη γη μας ο βάρβαρος Αττίλας.

Η ντροπιαστική ουλή της γραμμής καταπαύσεως του πυρός και η φωταγωγημένη σημαία στον Πενταδάκτυλο, σύμβολο το παράνομου καθεστώτος, είναι μια διαρκή υπόμνηση του χρέους μας απέναντι σε όλους αυτούς που επιτέλεσαν στο ακέραιο το χρέος απέναντι στην πατρίδα και παρέμειναν πιστοί στα ιδανικά και τις αξίες της φυλής μας, ποτίζοντας με το αίμα τους τα χώματα της μαρτυρικής μας πατρίδας.

Υποκλινόμαστε σε όλα αυτά τα παλληκάρια που όρθωσαν το ανάστημα τους απέναντι στον εχθρό με απαράμιλλο σθένος και αίσθημα αυτοθυσίας. Υποκλινόμαστε ιδιαίτερα στη μνήμη των νεκρών και των αγνοουμένων μας, σε αυτούς που, κατά τον ποιητή, περισσότερη τιμή τους πρέπει γιατί γνώριζαν ότι ο Εφιάλτης είχε ήδη φανεί και οι Μήδοι επιτέλους θα διαβούνε.

  • Κυρίες και Κύριοι,

Επιμετρώντας το μέγεθος της προσφοράς και της θυσίας των ηρώων της τουρκικής εισβολής, αλλά και όλων όσοι για αιώνες έχουν ποτίσει με το αίμα και τον ιδρώτα τους την μαρτυρική αυτή γη, καλούμαστε σήμερα να αναλογιστούμε το δικό μας ιστορικό χρέος έναντι της πατρίδας και με πατριωτικό ρεαλισμό και ορθοφροσύνη, όπως μας διδάσκει ο Θουκυδίδης, προτάσσοντας το εθνικό «εμείς» του Μακρυγιάννη, να σταθούμε αντάξιοι της ιστορίας μας και να συστρατευτούμε στην κοινή προσπάθεια, με όραμα, αποφασιστικότητα, αλλά και με σωφροσύνη, προκειμένου να άρουμε τα σημερινά αδιέξοδα.

Ο επιθετικός αναθεωρητισμός και οι διχοτομικές βλέψεις της Τουρκίας μας βρίσκουν ικανούς και αποφασισμένους να υπερασπιστούμε την ακεραιότητα και την εδαφική ανεξαρτησία της Κυπριακής Δημοκρατίας.

Ως Εθνική Φρουρά παρακολουθούμε και αξιοποιώντας στο έπακρο τις δυνατότητες που μας εμπιστεύεται η Πολιτεία, διαμορφώνουμε τις εξελίξεις και προσαρμοζόμαστε με ευελιξία, ώστε να επαυξήσουμε την αποτρεπτική μας ισχύ, αποτελώντας παράλληλα ισχυρό και αξιόπιστο μέσο για την υλοποίηση των πολιτικο-στρατιωτικών επιδιώξεων της Κυπριακής Δημοκρατίας.

Παραμένουμε πιστοί στην προσπάθεια για αποκατάσταση της ιστορικής μας συνέχειας στη γη των πατέρων μας. Τα διδάγματα από τη θυσία των ηρώων μας είναι οι φάροι που φωτίζουν το δρόμο που πρέπει να ακολουθήσουμε και παραμερίζουν την καταθλιπτική μονολιθικότητα, τον τυφλό δογματισμό, τον άκρατο καταναλωτισμό και ευζωία, που δυστυχώς βιώνουμε σήμερα.

  • Κύριε Υπουργέ,
  • Κυρίες και κύριοι,

Μπορεί η ανάξεση των ανοικτών τραυμάτων της τραγωδίας του ΄74 να μας λαβώνει και να ζωντανεύει την οδύνη και τον πόνο στις ψυχές μας, ταυτόχρονα όμως ενισχύει και χαλυβδώνει την πίστη και τη βούλησή μας για συνέχιση του αγώνα που διεξάγουμε για απελευθέρωση και αποκατάσταση του δικαίου και της νομιμότητας στην ημικατεχόμενη μας πατρίδα.

Έχουμε, λοιπόν, ιερό καθήκον, ύψιστη υποχρέωση και ιστορική ευθύνη στις επερχόμενες γενιές των Ελλήνων της Κύπρου να συνεχίσουμε να αγωνιζόμαστε και να ελπίζουμε μέχρι την τελική δικαίωση.

Και θα ελπίζουμε όσο μνημονεύουμε τους ήρωες μας, αυτούς που έπεσαν μαχόμενοι για να υπερασπιστούν την ελευθερία της Κύπρου μας. Γιατί η αναζήτηση των ηρώων είναι ταυτισμένη με την ίδια τη συνείδηση της ελευθερίας. Και η συνείδηση της ελευθερίας είναι η μαγιά που γεννά τους ήρωες. Και η γη της Κύπρου διαθέτει ανεξάντλητες ποσότητες απ’ αυτή τη μαγιά. Σε αυτή τη μάνα γη «περάσαμε σκλαβιές ατέλειωτες… μα έχουμε βαθιές ρίζες», όπως γράφει ο μεγάλος μας ποιητής Κώστας Μόντης.

Αυτές τις ρίζες θα τις κρατήσουμε ζωντανές. Για να ριζώσει ο Ελληνισμός της Κύπρου ξανά στη πατρώα γη. Γιατί …..«η γης δεν έχει κρικέλια για να την πάρουν στον ώμο και να φύγουν, μήτε μπορούν», όπως έγραψε ο Γιώργος Σεφέρης…. «Και τούτα τα κορμιά πλασμένα από ένα χώμα που δεν ξέρουν, έχουν ψυχές. Μαζεύουν σύνεργα για να τις αλλάξουν, δε θα μπορέσουν· μόνο θα τις ξεκάμουν αν ξεγίνουνται οι ψυχές».

Οι ψυχές όμως δεν ξεγίνονται, όπως δεν ξεγίνεται και ο πολιτισμός και η ιστορία αυτού του τόπου, που θα ευλογηθεί και θα δει καλύτερες μέρες, μέρες επανένωσης και ειρήνης.

  • Dear compatriots, ladies and gentlemen,

We highly appreciate your significant contribution to the prosperity and well-being of both Cyprus and the United States. Your achievements in various fields, be it business, academia, or culture, are a testament to the indomitable spirit and resilience of the Cypriot people.

The Cypriot American community serves as an invaluable bridge between the two nations, fostering mutual understanding and strengthening the bonds that tie them together. Your unwavering commitment to the cause of Cyprus and the tireless efforts you have put into preserving our cultural heritage are commendable.

As we approach the tragic days that we will commemorate the 49th anniversary of the Turkish invasion to Cyprus, our memory turns to those dark days that so relentlessly marked the fate of our island, brought pain, destruction and the division of our homeland. We pledge that we will honor our heroes, continue the search of our missing persons and pay tribute to all those who fought against the brutal invader.

I would like to extend my heartfelt gratitude and appreciation for your timeless dedication to inform and enlighten the American society about the plight of our island and our efforts to bring an end to its illegal division and Turkish military occupation.

At the same time, your role in bolstering the strategic partnership with Washington is pivotal. Your efforts have crucially contributed to the further strengthening of the relations between Cyprus and USA. Our relations have never been stronger and we are encouraged by the strong bilateral effort in supporting, through tangible ways, further fostering this strategic partnership, facing common challenges and in particular in facilitating regional peace and security.

I am confident that this partnership will undoubtedly enhance our capabilities, deepen our understanding, broaden our horizons and pave the way for a stronger, safer, and more secure future for our states and people.

  • Dear compatriots,

Diaspora, is the pillar on which we can rely, is our best asset for promoting our national interests. Let’s work together for our country and continue hand by hand the struggle we are conducting for the liberation and restoration of law and legitimacy in our semi-occupied homeland.

Thank you.

  • Συμπατριώτες και Συμπατριώτισσες,

Κλείνοντας αισθάνομαι την ανάγκη να ευχαριστήσω όλους εσάς τους κύπριους των Ηνωμένων Πολιτειών, που λειτουργείτε επί καθημερινής βάσης ως ο καλύτερος πρεσβευτής του Ελληνισμού και που με την ενεργό παρουσία και εθνική δράση σας, ιδιαίτερα μετά την τουρκική εισβολή, συμβάλετε αποφασιστικά στην οικοδόμηση στενότερων διμερών και διαπροσωπικών σχέσεων μεταξύ της Κύπρου και των Ηνωμένων Πολιτειών.

Όλα αυτά τα χρόνια της εδώ παρουσίας σας πρωτίστως θέσατε τη διάσωση της παράδοσης, της θρησκείας και του πνεύματος που διακρίνει τους Έλληνες. Διασώσατε τις παραδόσεις μας, διασώσατε μέσα από τους αγώνες σας αυτό που πάντα ήταν μέσα στο κύτταρο του Έλληνα, την προάσπιση της ελευθερίας.

Είμαι βέβαιος ότι θα συνεχίσετε το πολυσχιδές και ωφέλιμο έργο που επιτελείτε. Κρατείστε τη σημαία της Ελλάδας και της Κύπρου μας ψηλά, κρατείστε τα ιδανικά μας και προασπίστε την πατρίδα μας, όπως το πράξατε τις τελευταίες δεκαετίες.

Να θυμάστε ότι: «Ο άδρωπος εν ο τόπος – ο τόπος εν γέρημος» (Λαϊκή Παροιμία), που σημαίνει ότι τον τόπο, τη χώρα, την πατρίδα την κάνουν οι άνθρωποί της. Χωρίς αυτούς δεν υπάρχει ο τόπος.

Σας ευχαριστώ.

ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΠΡΟ ΕΔΩ, ΟΙ ΓΝΩΜΕΣ ΕΔΩ, ΤΑ ΣΧΟΛΙΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΠΟΛΙΤΙΚΑ ΕΔΩ

ΟΛΑ ΤΑ ΑΡΘΡΑ ΤΟΥ ΜΙΧΑΛΗ ΙΓΝΑΤΙΟΥ ΕΔΩ – ΓΙΑ ΤΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΜΥΝΑΣ ΕΔΩ

Η χούντα είχε συζητήσει από τον Φεβρουάριο την ανατροπή του Προέδρου Μακάριου: Το προδοτικό πραξικόπημα και η τουρκική εισβολή προετοιμάζονταν μήνες πριν από  τον Ιούλιο του 1974

Ακολουθήστε τη HELLAS JOURNAL στη NEWS GOOGLE

Hellasjournal - Newsletter


%d bloggers like this: