Μόλις κυκλοφόρησε σε δίγλωσση έκδοση, Ελληνικά και Ρουμάνια, «Ποιητική Ανθολογία» του Κύπριου ποιητή, Κυριάκου Χαραλαμπίδη. Το τελευταίο δίγλωσσο βιβλίο που εκδόθηκε, στα τέλη του προηγούμενου έτους, στη συλλογή «Βιβλιοθήκη Κυπριακής Λογοτεχνίας» των Εκδόσεων Meronia, προσφέρει για πρώτη φορά στον Ρουμάνο αναγνώστη που αγαπά την ποίηση μια εκτενή συλλογή έργων ενός από τους σημαντικότερους Κυπρίους ποιητές.
Γεννημένος το 1940, στο χωριό Άχνα, ο Κυριάκος Χαραλαμπίδης έζησε μέχρι το 1968 στην Αμμόχωστο, πόλη που το 1974 βρέθηκε υπό τουρκική κατοχή. Σπούδασε Ιστορία και Αρχαιολογία στο Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο (1958-1964) και παρακολούθησε μαθήματα θεάτρου στη Δραματική Σχολή του Εθνικού Θεάτρου Αθηνών (1962-1964). Εργάστηκε ως καθηγητής Μέσης Εκπαίδευσης στην Κύπρο, και, από το 1968 μέχρι το 1998, στο ΡΙΚ (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα Κύπρου), από όπου αφυπηρέτησε ως Διευθυντής Ραδιοφωνίας.
Η δραστηριότητά του στο κυπριακό ραδιόφωνο του απέφερε άριστη γνώση της πολιτιστικής ζωής της χώρας του, καθώς και τη γνωριμία με συγγραφείς και ανθρώπους των γραμμάτων από πολλές χώρες. Μετά το ντεμπούτο του το 1961, στην ελληνική πρωτεύουσα, με τη συλλογή Πρώτη Πηγή, που έτυχε της εκτίμησης μεγάλων Ελλήνων ποιητών της εποχής, όπως ο Νικηφόρος Βρεττάκος και ο Τάκης Παπατσώνης, εξέδωσε 13 συλλογές με περισσότερα από 600 ποιήματα, που του έφεραν σημαντικά βραβεία και διακρίσεις. Τρία Κρατικά Βραβεία Ποίησης της Κύπρου, δύο Βραβεία της Ακαδημίας Αθηνών, το Βραβείο της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας, το Κρατικό Βραβείο Ποίησης στην Ελλάδα, και το Έπαθλο Καβάφη (στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου) έστεψαν τη δημιουργία του. Το 2013, του απονεμήθηκε ο τίτλος του επίτιμου διδάκτορα του Πανεπιστημίου Αθηνών και, την ίδια χρονιά, εξελέγη αντεπιστέλλον μέλος της Ακαδημίας Αθηνών. Η πλειοψηφία των έργων του εκδόθηκαν στην Αθήνα, ενώ οι μεταφράσεις έκαναν γνωστό το έργο του στις σημαντικότερες γλώσσες διεθνούς κυκλοφορίας.
Η παρούσα έκδοση προσφέρει στον αναγνώστη όλα τα απαραίτητα στοιχεία για τη συνάντηση με αυτόν τον σπουδαίο ποιητή της Κύπρου. Ένας εκτεταμένος χρονολογικός πίνακας παρουσιάζει τη βιογραφία και την πορεία του, επισημαίνοντας την απήχηση που είχε κάθε έργο του στην αντίληψη των κριτικών και των συγγραφέων που του αφιέρωσαν βιβλία. Στην εισαγωγική μελέτη, ο καθηγητής νεοελληνικής λογοτεχνίας Θεοδόσης Πυλαρινός, προσεχτικός παρατηρητής των κυπριακών γραμμάτων, αναλύει κάθε συλλογή του, επισημαίνοντας την εξέλιξη της θεματικής και του ποιητικού του λόγου μέσα στον χρόνο. Κατά την άποψή του, «ο Χαραλαμπίδης είναι λόγιος ποιητής, είναι poeta doctus, από τους εκφραστικότερους κήρυκες του ασύνορου ελληνισμού, της ιδέας που εκλύεται από τη σύνθεση θεωρίας και πράξης όχι μόνο στον παραδοσιακό εθνικό χώρο, αλλά και στις χαμένες πατρίδες και στις κινδυνεύουσες πατρογονικές εστίες και στην ελληνική διασπορά… Βασικό γνώρισμα του έργου αυτού είναι η παρακολούθηση στον χρόνο της μυθικής και ιστορικής διαδρομής του ελληνισμού, η αναγωγή στις αρχές του και η αξιοποίησή τους στο παρόν‧ η οικουμενική εν τέλει διάστασή του».
Στη συλλογή «Βιβλιοθήκη Κυπριακής Λογοτεχνίας» των Εκδόσεων Meronia, που εγκαινιάστηκε το 1999, εκδόθηκαν έργα σημαντικών Κυπρίων λογοτεχνών, τόσο πεζογράφων (Γιάννης Κατσούρης, Πάνος Ιωαννίδης, Νίκη Μαραγκού), όσο και ποιητών. Οι δίγλωσσες εκδόσεις των έργων του Κώστα Μόντη (1914-2004), κορυφαίου των κυπριακών γραμμάτων, του Βασίλη Μιχαϊλίδη (1849-1917), του «Εμινέσκου της Κύπρου», αλλά και της συλλογής έργων 35 σύγχρονων Κυπρίων ποιητών, που περιλαμβάνεται στην ανθολογία Κυπριακή Συμφωνία, προσφέρουν αξέχαστες σελίδες της κυπριακής λογοτεχνίας.
Κυριάκος Χαραλαμπίδης
Ποιητική ανθολογίαΔίγλωσση έκδοση
Μετάφραση: Elena LAZĂR και Jana BALACCIU MATEI
Εισαγωγική μελέτη: Θεοδόσης Πυλαρινός
Με πρόλογο του ποιητή για τη ρουμανική έκδοση
Εκδόσεις Meronia, Βουκουρέστι, 2018, 284 pag.