Μεταφράστηκε στα νέα ελληνικά το συγγραφικό έργο του Αγίου Νεοφύτου: Στις 360.000 ευρώ το κόστος

οι πέντε τόμοι του κειμένου της Κριτικής Έκδοσης, με την έγκριση της Μονής και την ευλογία του Πατριαρχείου Ρουμανίας, έχουν ήδη μεταφραστεί στη ρουμανική γλώσσα, με ιδιωτική πρωτοβουλία. ΚΥΠΕ – Κ. ΠΕΡΙΚΛΕΟΥΣ




Στην κριτική έκδοση του κειμένου των συγγραμμάτων και στη συνέχεια στη Νεοελληνική μετάφραση του συγγραφικού έργου του Αγίου Νεοφύτου προχώρησε η Ιερά Μονή Αγίου Νεοφύτου.

Σε συνέντευξη που παραχώρησε στο ΚΥΠΕ, ο Αρχιμανδρίτης Αλέξιος Εγκλειστριώτης, ανέφερε πως η προσπάθεια στέφθηκε με απόλυτη επιτυχία, από μια πολυμελή επιστημονική ομάδα έγκριτων καθηγητών της Θεολογικής και Φιλοσοφικής Σχολής του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, υπό την εποπτεία επιστημονικής επιτροπής, υπό την προεδρία του Καθηγητή Χρήστου Οικονόμου.

  • Η προσπάθεια κράτησε 14 ολόκληρα χρόνια και βραβεύθηκε από το Ανώτατο πνευματικό Ίδρυμα της Ελλάδας, την Ακαδημία Αθηνών, στις 29 Δεκεμβρίου 2009. Μια βράβευση, όπως είπε ο Αρχιμανδρίτης Αλέξιος Εγκλειστριώτης, που τόνωσε το ηθικό όλων των συντελεστών της Κριτικής Έκδοσης και συνέβαλε τα μέγιστα στο να προχωρήσουν στην υλοποίηση των ευρύτερων και μακροπρόθεσμων μεταφραστικών στόχων της Μονής.
  • Ο Αρχιμανδρίτης είπε στο ΚΥΠΕ πως πρόθεση της Ιεράς Μονής Αγίου Νεοφύτου είναι να δοθεί η δυνατότητα στον απλό ορθόδοξο λαό μας αφ’ ενός μεν να εγκύψει στα έργα του Αγίου Νεοφύτου, για να βρει απαντήσεις στα σύγχρονα κοινωνικά και πνευματικά προβλήματα που τον απασχολούν και αφετέρου να τονωθεί η πνευματική αυτοσυνειδησία του, αλλά και να ενισχυθεί η πολιτισμική του ταυτότητα.

Εξέφρασε την ελπίδα ότι με την ολοκλήρωση και αυτού του στόχου θα προχωρήσουν στο επόμενο στάδιο αυτό της μετάφρασης των έργων του Αγίου και σε ξένες γλώσσες, ικανοποιώντας έτσι τις ευρύτερες ανάγκες και πνευματικές αναζητήσεις του ευρύτερου ορθόδοξου κόσμου.

Ενημέρωσε επίσης ότι οι πέντε τόμοι του κειμένου της Κριτικής Έκδοσης, με την έγκριση της Μονής και την ευλογία του Πατριαρχείου Ρουμανίας, έχουν ήδη μεταφραστεί στη ρουμανική γλώσσα, με ιδιωτική πρωτοβουλία.

Τον Γενικό Συντονισμό της έκδοσης έχει αναλάβει ο ίδιος προσωπικά. Ήδη έχουν εκδοθεί οι πρώτοι δύο Τόμοι με τίτλο «Ερμηνεία του Ψαλτήρος και των Ωδών» που είναι μια συνοπτική και εύληπτη ερμηνεία των ψαλμών και των ωδών. Πρόκειται σημείωσε, για το πιο σημαντικό ερμηνευτικό έργο του Αγίου Νεοφύτου του Εγκλείστου, που καλύπτει δώδεκα λόγους, με τους οποίους ο άγιος μας επιχειρεί να παρουσιάσει το κύριο και ουσιώδεις νόημα των ψαλμών και των ωδών, αφήνοντας κατά μέρος τα αυτονόητα.

  • Ο Αρχιμανδρίτης ανέφερε ακόμη πως αναμένεται ότι θα εκδοθούν εντός Φεβρουαρίου οι επόμενοι δύο τόμοι με τίτλους, «Πεντηκοντακέφαλο», που περιέχει σε πενήντα κεφάλαια, βιβλικά θέματα από την παλαιά και την καινή Διαθήκη, αλλά και άλλα θέματα που έχουν σχέση με τον πνευματικό αγώνα, όχι μόνο των μοναχών αλλά και του κάθε Χριστιανού, καθώς επίσης και κεφάλαια σε ιστορικά γεγονότα, φυσικά φαινόμενα, λιμούς και λοιμούς καθώς και «Εορταστικοί Λόγοι Λειμώνος».

Όσον αφορά το σύνολο των τόμων που θα εκδοθούν θα είναι δώδεκα, ενώ στο τέλος, όπως είπε, θα ακολουθήσει και δέκατος τρίτος τόμος, που θα περιέχει τα ευρετήρια ονομάτων, εννοιών κλπ. ενώ η μεταφραστική εργασία αναμένεται ότι θα ολοκληρωθεί μέχρι το τέλος του 2021.

Ερωτηθείς πόσο στοιχίζει η επανέκδοση αλλά και από που αντλούνται οι πόροι, ο Αρχιμανδρίτης Αλέξιος διευκρίνισε πως η όλη εργασία της Νεοελληνικής Μετάφρασης ξεκίνησε το 2010 και η Μονή ανέλαβε τα έξοδα. Στη συνέχεια, λόγω και της οικονομικής κρίσης αντιμετωπίστηκαν προβλήματα και ζητήθηκε η στήριξη της Αρχιεπισκοπής. Το συνολικό κόστος της Νεοελληνικής μετάφρασης των έργων του Αγίου Νεοφύτου θα ανέλθει στις €360.000 περίπου.

Ο Αρχιμανδρίτης Αλέξιος ανέφερε πως για τον κάθε τόμο θα εκτυπώνονται τρεις χιλιάδες αντίτυπα.

Με πληροφορίες από ΚΥΠΕ – Κική Περικλέους
ΚΥΠΡΟΣ/Πάφος

Στα κατεχόμενα επεκτείνονται οι έρευνες για τον εντοπισμό του δολοφόνου της πολύτεκνης μητέρας

Hellasjournal - Newsletter


%d bloggers like this: