Μόνο με θάρρος και χιούμορ αντιμετωπίζεται η ζωή, δηλώνει η ηθοποιός Βασιλική Ρούσση




«Τα τραγούδια της Εντίθ Πιαφ είναι υπαρξιακά, αφορούν τη ζωή ή τον θάνατο, μέσα σε τρία λεπτά μαθαίνουμε τις χαρές και τις πίκρες της ιστορίας. Αφηγούνται τις λαχτάρες του απλού κόσμου, που κυκλοφορεί τα βράδια στους δρόμους του Παρισιού».

Για τα στοιχεία των τραγουδιών της, που έκαναν τη Γαλλίδα ντίβα των βαριετέ θεαμάτων τόσο δημοφιλή σε ένα παγκόσμιο κοινό, μιλά σε συνέντευξή της στο Αθηναϊκό-Μακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων η Βασιλική Ρούσση, ηθοποιός και τραγουδίστρια που ζει στη Γερμανία και θα ανεβεί τη Δευτέρα στη σκηνή του Βασιλικού Θεάτρου της Θεσσαλονίκης για να ερμηνεύσει μεγάλες επιτυχίες της Εντίθ Πιάφ σε συναυλία-παράσταση παραγωγής του Κέντρου Πολιτισμού της Περιφέρειας Κεντρικής Μακεδονίας.

Η τελειότητα της Γαλλίδας τραγουδίστριας και ηθοποιού, που θεωρείται μία από τις σπουδαιότερες φωνές του αιώνα, στη δουλειά της και η αδιαλλαξία της με όλους είναι οι πτυχές του χαρακτήρα της που ενθουσιάζουν τη Βασιλική Ρούσση, η οποία έχει ενσαρκώσει την Εντίθ Πιάφ σε έργο του P. Holzwarth στο Θέατρο του Λίμπεκ και σε θεατρικό έργο της P. Gems στη Στουτγκάρδη.

  • «Ελπίδα, εξάρτηση από την αγάπη, δίψα για τη ζωή είναι τα θέματα των τραγουδιών της. Τι πιο ωραίο μπορούμε να δώσουμε σήμερα στους νέους;», τονίζει η Βασιλική Ρούσση, απαντώντας στην ερώτηση γιατί τα τραγούδια της Εντίθ Πιάφ προσελκύουν το ενδιαφέρον της νέας γενιάς.
  • «Η ζωή είναι μια περιπέτεια που μόνο με θάρρος και χιούμορ μπορούμε να αντιμετωπίσουμε», υπογραμμίζει η ηθοποιός, τραγουδίστρια και χορεύτρια, η οποία μεγάλωσε στη Γερμανία, σπούδασε στη Βιέννη και εργάζεται κυρίως στο εξωτερικό, αλλά δηλώνει «με την καρδιά και την ψυχή της Ελληνίδα Ευρωπαία».

Ακολουθεί η συνέντευξη της Βασιλικής Ρούσση στο ΑΠΕ-ΜΠΕ και στην Κατερίνα Γιαννίκη:

Ερ: Πώς σας προσέγγισαν για να συμμετάσχετε στο μουσικό αφιέρωμα στην Εντίθ Πιάφ παραγωγής του Κέντρου Πολιτισμού της Περιφέρειας Κεντρικής Μακεδονίας;

Απ: Η μαέστρος της Συμφωνικής Ορχήστρας του Δήμου Θεσσαλονίκης Λίζα Ξανθοπούλου γνώριζε ότι, παράλληλα με τα θεατρικά έργα στα οποία συμμετέχω, έχω «παίξει» επί σκηνής τη ζωή της Έντιθ Πιαφ. Επίσης ήταν έντονη η καλλιτεχνική μου παρουσία και σε φεστιβάλ που οργανώθηκαν για την επέτειο των 100 χρόνων Πιαφ. Ουσιαστικά ήταν μια σόλο μουσικοθεατρική παράσταση με την ιστορία και τα τραγούδια της. Όταν ενημερώθηκε για το συγκεκριμένο project η πρόεδρος του Κέντρου Πολιτισμού της Περιφέρειας Κεντρικής Μακεδονίας Άννα Μυκωνίου, με την οποία έχει συνεργαστεί η κ. Ξανθοπούλου, έδειξε έντονο ενδιαφέρον. Στη δημιουργική παρέα προστέθηκε και ο σκηνοθέτης Αθανάσιος Κολαλάς. Είμαι πολύ χαρούμενη που η συγκεκριμένη πρωτοβουλία του Κέντρου Πολιτισμού αγκαλιάστηκε, από την πρώτη στιγμή, από τον κόσμο με τόσο μεγάλη θέρμη. Είναι μια μουσική θεατρική παράσταση όπου θα συμπράξω με τη Συμφωνική Ορχήστρα του Δήμου Θεσσαλονίκης και τον ταλαντούχο ηθοποιό Χρίστο Στυλιανού.

Ερ: Έχετε υποδυθεί τη Γαλλίδα τραγουδίστρια σε θεατρικές παραστάσεις στη Γερμανία και έχετε ερμηνεύσει τραγούδια της και στο παρελθόν. Ανακαλύπτετε κάθε φορά νέα στοιχεία της προσωπικότητάς της, τα οποία θαυμάζετε ή σας εκπλήσσουν;

Απ: Κάθε θεατρικό έργο περιλαμβάνει ένα ιδανικό σχέδιο/σκελετό. Κάθε φορά παρουσιάζει διαφορετικές πτυχές της ζωής της. Για αυτό και ανακαλύπτω πάντα …καινούργια χρώματα. Υπάρχει όμως φυσικά ένας κοινός παρονομαστής, ο οποίος φαίνεται ξεκάθαρα σε κάθε παράσταση. Ο χαρακτήρας της. Ήταν δραστήρια, αυστηρή με τον εαυτό της και με όλους τους ανθρώπους με τους οποίους συνεργαζόταν και συνδιαλεγόταν. Δεν έκανε συμβιβασμούς. Ήταν μία γυναίκα του λαού και υπερασπιζόταν την καταγωγή της μέχρι το τέλος. Αυτό με ενθουσίασε από την αρχή, η τελειότητα της στη δουλειά και η αδιαλλαξία της με όλους. Μία γυναίκα που δεν είχε να χάσει τίποτα.

Ερ: Η ζωή της Εντίθ Πιάφ έχει εμπνεύσει τη συγγραφή βιβλίων, θεατρικών έργων και έχει αποτελέσει θέμα κινηματογραφικών ταινιών. Ποιο από τα έργα θεωρείτε ότι παρουσίασε ένα πορτρέτο της αρκετά κοντά στην πραγματικότητα;

Απ: Διάβασα αρκετά βιβλία και πορτρέτα της στη γερμανική γλώσσα. Ξεχωρίζω ένα από αυτά, μέσα από το οποίο ο αναγνώστης μαθαίνει και λεπτομέρειες για κάθε σημαντικό της τραγούδι. Η ταινία «La vie en Rose» με ενθουσίασε κυρίως στις λεπτομέρειες. Βρέθηκα αρκετές φορές στο Παρίσι ψάχνοντας την Πιάφ.

Ερ: Το κοινό αγάπησε την Εντίθ Πιάφ επειδή μπορούσε να ταυτιστεί με τα μηνύματα που μετέφερε μέσω της μουσικής. Για ποιους άλλους λόγους τα τραγούδια της ακούγονται μέχρι σήμερα και προσελκύουν το ενδιαφέρον της νέας γενιάς;

Απ: Πρέπει να αγαπάς αυτή τη μουσική. Όταν συμβαίνει αυτό, ανακαλύπτεις ότι κάθε τραγούδι είναι υπαρξιακό. Πρόκειται για τη ζωή ή τον θάνατο. Κάθε τραγούδι είναι σαν ένα μικρό θεατρικό έργο. Μέσα σε 3 λεπτά μαθαίνουμε τις χαρές και τις πίκρες της ιστορίας. Μας αφηγείται τις λαχτάρες του απλού κόσμου που κυκλοφορεί τα βράδια στους δρόμους του Παρισιού. Ανεκπλήρωτες αγάπες, απώλεια, θάνατος. Και όλα αυτά γεμάτα κέφι, τρέλα, ελπίδα, εξάρτηση από την αγάπη, δίψα για τη ζωή. Τι πιο ωραίο μπορούμε να δώσουμε σήμερα στους νέους; Η ζωή είναι μια περιπέτεια που μόνο με θάρρος και χιούμορ μπορούμε να αντιμετωπίσουμε.

Ερ: Πώς προετοιμαστήκατε για τη συναυλία/παράσταση στο Βασιλικό Θέατρο με τη σύμπραξη της Συμφωνικής Ορχήστρας του Δήμου Θεσσαλονίκης ; Πόσο απαιτητική είναι η ερμηνεία των τραγουδιών της Εντίθ Πιαφ;

Απ: Προετοιμαστήκαμε όλοι μαζί μέσα σε ένα υπέροχο κλίμα. Η ιστορία και τα τραγούδια της Έντιθ Πιαφ απαιτούν πάθος και αλήθεια στην ερμηνεία.

Ερ: Σε μικρή ηλικία μετακομίσατε οικογενειακώς στη Γερμανία, σπουδάσατε στη Βιέννη χορό, τραγούδι και υποκριτική. Έχετε διατηρήσει την ελληνικότητά σας ή πιστεύεται ότι είστε πολίτης της Ευρώπης; Πότε και πώς αποφασίσατε να ασχοληθείτε με την υποκριτική;

Απ: Το όνειρο αυτό το είχα από μικρό κορίτσι και χωρίς να ρωτήσω την οικογένειά μου, στα 17 μου χρόνια, αποφάσισα να παρατήσω το σχολείο και να περάσω από ακρόαση στη δραματική σχολή της Βιέννης «Studio Theater an der Wien». Τα έπαιξα όλα για όλα και ευτυχώς τα κατάφερα, και έτσι η ζωή μου πήρε μια καινούργια κατεύθυνση. Όσον αφορά την ελληνικότητα μου πιστεύω ότι με την καρδιά και την ψυχή μου είμαι μια Ελληνίδα Ευρωπαία.

Ερ: Ποια ήταν η πιο σημαντική εμπειρία που βιώσατε στον χώρο του θεάματος;

Τα τελευταία χρόνια έχω την τύχη να συμμετέχω σε πολύ ωραίες παραστάσεις και δεν θέλω να αδικήσω κάποια. Θα σας αναφέρω ενδεικτικά δυο: Το έργο «Passion» του Steven Sondheim όπου είχα το συγκλονιστικό ρόλο της Fosca και τον ρόλο μου στις «Τρεις αδελφές» του Τσέχοφ.

Ερ: Θεωρείτε ότι είναι ευνοϊκότερες οι συνθήκες για τους Έλληνες καλλιτέχνες στο εξωτερικό;

Απ: Νομίζω ότι από τη στιγμή που μαθαίνεις την γλώσσα που ομιλείται σε μια χώρα μπορεί να «ανοίξουν» με αρκετή θετική ενέργεια και προθυμία οι πόρτες. Η Γερμανία, η Αυστρία και η Ελβετία διαθέτουν πολλά θέατρα και όπερες που λειτουργούν σταθερά. Οι συμπολίτες αγαπούν το θέατρο τους σε κάθε μικρή και μεγάλη πόλη. Υπάρχει μεγάλη υποστήριξη.

Βιογραφικό της καλλιτέχνιδας

Η Βασιλική Ρούσση σπούδασε χορό, τραγούδι και υποκριτική στη Σχολή του Θεάτρου an der Wien, όπου ξεκίνησε την καριέρα της στο μιούζικαλ «Γάτες». Εργάστηκε ως ηθοποιός στο Θέατρο της Βασιλείας στην Ελβετία και στον τομέα του κινηματογράφου και της τηλεόρασης συνεργάστηκε με τον Αυστριακό σκηνοθέτη Xaver Schwarzenberger σε τηλεοπτικές σειρές και ταινίες.

Στον τομέα της μουσικής η Βασιλική Ρούσση ερμήνευσε σε Γερμανία, Αυστρία και Ελβετία πολλούς και μεγάλους γυναικείους ρόλους όπως της Anita West Side Story, της Σάλι Μπόουλς (Cabaret), της Λούσι (Δόκτωρ Τζέκιλ και κύριος Χάιντ), της Charity (Sweet Charity). Το 2019 θα τραγουδήσει έργα Κουρτ Βάιλ με την Κρατική Ορχήστρα της Βαϊμάρης και το καλοκαίρι του 2019 μεταξύ πολλών εμφανίσεων θα τραγουδήσει σε συναυλίες με τραγούδια της Ε. Πιαφ και του Ζ. Μπελ συμπράττοντας με την Κρατική Ορχήστρα της Gera.

Το μουσικό αφιέρωμα στην Εντίθ Πιαφ «La vie en rose» παραγωγής του Κέντρου Πολιτισμού της Περιφέρειας Κεντρικής Μακεδονίας στο οποίο η Συμφωνική Ορχήστρα του Δήμου Θεσσαλονίκης υπό τη διεύθυνση της Λίζας Ξανθοπούλου συναντά επί σκηνής τη Βασιλική Ρούσση παρουσιάζεται τη Δευτέρα 4 Φεβρουαρίου, στις 21:00, στο Βασιλικό Θέατρο. Όλα τα έσοδα από την εκδήλωση θα διατεθούν στο «Άσυλο του Παιδιού».

ΑΠΕ-ΜΠΕ
03/02/2019 10:00

Κάλεσμα 50 καλλιτεχνών να μεταφερθεί η φετινή Eurovision από το Ισραήλ, σε άλλη χώρα

Hellasjournal - Newsletter


%d bloggers like this: